الأحد، 12 ديسمبر 2010

اللغة الإندونيسية (Bahasa Indonesia)

هي اللغة الرسمية لإندونيسيا. تعتبر اللغة الإندونيسية لهجة قياسية للغة الملاوية اعترف بذلك رسمياً بعد إعلان الاستقلال الإندونيسي في عام 1945، واللغتان تبقيان متشابهتان بشكل كبير.


عدد المتحدثين باللغة الإندونيسية كلغة أم هو 17 إلى 30 مليون. يستخدم اللغة الإندونيسية سكان إندونيسيا الذي يعتبرونها لغة ثانية بعد لغاتهم الأم المحلية (كاللغة الجاوية واللغة المينانغكاباوية)، ولكن اللغة التي يستخدمها أغلب الجهات الرسمية والتعليمية والإعلام في إندونيسيا هي اللغة الإندونيسية. الاسم المحلي للغة الإندونيسية هو "باهاسا إندونيسيا" (Bahasa Indonesia) بمعنى "لغة إندونيسيا". الاسم "باهاسا" بحد ذاته لا يعني اللغة الإندونيسية بل يعني "لغة". في حين اللغة الإندونيسية اللغة الرسمية لإندونيسيا، تستخدم اللغة أيضاً في تيمور الشرقية. تستخدم اللغة الإندونيسية الأبجدية اللاتينية في الكتابة.



محكية في:


إندونيسيا, ماليزيا, بروناي, سنغافورة, جنوب الفلبين, جنوب تايلند, تيمور الشرقية, أستراليا, سورينام, كاليدونيا الجديدة, هولندا, الولايات المتحدة



عدد الناطقين: أكثر من 250 مليون
الترتيب: 8
العائلة اللغوية أوسترونيزية
نظام الكتابة: الأبجدية اللاتينية


المرتبة


لغة رسمية في: إندونيسيا
الهيئة المسؤولة: مركز اللغة الإندونيسية





عبارات أساسية



العبارة ----------------------------------------الترجمة
bahasa Indonesia --------------------اللغة الإندونيسية
halo ----------------------------------------مرحباً
selamat pagi ----------------------------صباح الخير
selamat sore ----------------------------مساء الخير
selamat tinggal -------------------------وداعاً
tolong ---------------------------------------رجاءً
terima kasih ------------------------------شكراً
terima kasih kembali ------------------لا شكر على واجب
ini ----------------------------------------------هذا
itu ----------------------------------------------ذلك
berapa؟--------------------------------------- بكم؟
ya -----------------------------------------------نعم
tidak --------------------------------------------لا
maaf --------------------------------------------آسف
saya tidak mengerti ----------------------لا أفهم
saya tidak tahu ----------------------------لا أعلم
saya tidak bisa berbicara bahasa Indonesia لا أتحدث اللغة الإندونيسية
di mana toilet? ------------------------------أين الحمام؟




ما هو اسمك: سيابا نما كامو siapa nama kamu
من وين : داري مانا dari mana
هات او جيب : امبل ambil
لا اريد او ما ابغي : انقا ماو engga mau
انت : كامو kamu
انا : سايا saya
فلوس او مال : دويت duit
شهر : بولان bulan
سنه اي عام : تاون taun
جيد : باقوس bagus
انسان : اورانق aorang
انسان طيّب : اورانق بايك aorang baik
شكراً : تريما كاسيه trima kasih
اسف : مئاف maaf
صباح الخير : سلمات باقي slmat pagi
مساء الخير : سلمات ملام slmat malam
تصبح على خير : سلمات تيدور slmat tidur
..
.
اللغة الأندونيسية سهلةجداً وليست معقدة فتستطيع توجيه الحديث للرجل والمرأة بصيغة واحدة مثال :


تقول للرجل والمرأة كامو kamu اي انت او انتِ
انت انسان طيب أو انتِ انسانه طيبة kamu orang baik


بعض الكلمات المهمة


ملعقة/ سيندوق sindog
كأس/ قلاس glas
فوطة/ هيندوق hindog
الغرفة/ كمر kmar
غرفة النوم/ كمر تيدور kmar tidur
الحمام/كمرمندي kmar mandi
حار اي ساخن/ باناس banas
بارد / دينقن dengen
كم او بكم / برابا braba
وسخ غير نظيف/ جوروك jurok
مبسوط مستانس / سنانق snang
حب اي غرام / شينتا cinta
اين الكأس / مانا قلاس mana glas
بسرعة اي على عجل / شباط cabat



الأعداد


1 ساتو
2 دوا
3 تيجا
4 أمبات
5 ليما
6 أنام
7 توجوه
8 دليان
9 سمبلان
10 سبولو


الأيام


أسبوع / منقو
شهر / بولن
سنه /تاهون
السنه القادمه / تاهون دبيان
السبت / سبتو
الأحد / مينغ جو
الاثنين / سنين
الثلاثاء / سلاسا
الاربعاء / رابو
الخميس / كاميس
الجمعه / جمأت
الاسبوع الماضي / مينجو كمارين


أقسام اليوم :


اليوم/ هاري
الفجر / فجر
الصباح / باجي أو باغي
قبل الظهر / سبلوم دهور
بعد الظهر / ستلاه دوهور
الظهر / دوهور
النهار / سيانغ
المساء / سَورَي
الليل / مَالم أو مالام
منتصف الليل / تنغاه مَالم
هذا اليوم / هاري إيني
غداً / بيسوك
أمس / كمارين
قبل شوي/ كورانغ
قبل أمس / كي مارن دولو
بعد بكرة / لوسا


أقسام الساعة :


ساعه / جام
دقيقه / منيت
ثانية / دتيك
لحظة / سبنتار


التحيات حسب الوقت:


صباح الخير / سلامت باغي ..
مساء الخير / سلامت مالم ..


الألوان :


احمر / ميراه
اسود / هيتام
اخضر / هيجو
ابيض / بوتيه
اصفر / كونينق
بني / تشوكلات
رمادي / آبو أبو


الفصول الأربعة:


الخريف / موسيم قوقور
الشتاء / موسيم دينقين
الربيع / موسيم سيمي
الصيف / موسم باناس


الجهات الأربع:


1 - الشمال : اوتارا
2- الجنوب : سلاتان
3- الشرق : تيمور
4- الغرب :اعتقد " بارات "


الطقس


1- الجو حار : تشواشا باناس
2- الجو جميل : تشواشا جيراه
3- الطقس بارد : تشواشا دينقين >>> بعضهم يقول دينين
4- الهواء : أودارا
5- الشمس : ماتاهاري


العائلة


الأب : باباك
الام : إيبو
الأخ : سودارا لاكي لاكي
الأخت : سودارا بيريمبوان أو تاييه
عديل : إيبار
صهر : كيرابات


اعضاء الجسم:


اللسان: ليداه
الشفة : بِيبِر
الخد : بيبي
الرقبة : ليهير
الفم : مولُت أو مولوت
العين : ماتا
الوجه : واجاه أو موكا
الأنف : هيدونق
الشعر : رامبوت
اللحم : داقينق
القدم : ماتا كاكاي
العظيم : تولانق
الراس: كبالا
الأسنان : قيقي أو جيجي


اسماء حيوانات تراها كثيرا


فأرة : تيكوس
بقرة : سابي
ثعبان : اولار
فيل : قاجاه
قطو : كوتشينق
كلب : أنجينق
خروف : دومبا
نحل : ليبه.
سمك : ءاكان


الأكل والشرب


خبز : روتي
ماء : آئِر >> وليس أكوا لأن هذا اسم الشركة وليس اسم الماء مثل مياه الهناء او القصيم
شاي : تيه
قهوة : كوبي
حليب : سوسو مورني
كاكاو : تشوكلات
زيت : مينياك
سكر : قولا
ليمون : سيترون
عسل : مادو
تمر : كورماه
بصل : باوانق ميراه
شراب : مينومان او مينوم
عصير : ساري بواه
أكل : مكان
رز : ناسي
لحم : داقينق
دجاج : أيام
فطور : سارابان اقي
شوربا : سوب
بيض مسلوق : تيلور ريبوس
لحم مشوي : داقينق بانقانق
دجاج مشوي : آيام بانقانق
دجاج مع الرز : ناسي آيام
انا ابغى آكل : سايا ماو مكان




ملاحظة:


حرف ظ ينطقونه ز مثل (ظهر)


وأيضاً ج ينطقونه ق


كذلك اكثرالكلمات التي نهايتها (ك ) ينطقونه ء مثل إيسؤ يعني غداً


اللغة الاندونيسة من ابسط اللغات
ليس لديهم الكثير من المصطلحات أو القواعد النحوية


فمثلا عند الجمع لا يقولون ملاعق بل ملعقة ملعقة


أو كمثال لقلة المصطلحات كمثال فقط
كلمة سطل أو دلو عندهم اسمه الوعاء الذي يوضع به الماء وهكذا



درس يومي لمدة ستة ايام فقط


يساعد المسافر الى ديار الاندومي ... في التحدث والتخاطب معهم في احتياجاتك كمسافر


اخي بعد ستة ايام فقط تستطيع طلب ما تريد والتحدث عن اشياء كثيره باللغه الاندونيسيه


ولكن عليك التقيد ....كل يوم على حده حتى تستطيع حفظ وفهم المعاني


ارجوا ان ينال الموضوع على استحسانكم 


المصدر

الخميس، 30 سبتمبر 2010

مرحبا بكم في إندونيسيا

مرحبا بكم في إندونيسيا، هذه مقدمة للغة الإندونيسية

اللغة الإندونيسية هي اللغة الرسمية لإندونيسيا. تعتبر اللغة الإندونيسية لهجة قياسية للغة الملاوية اعترف بذلك رسميا بعد إعلان الاستقلال الإندونيسي في سنة 1945، واللغتان تبقيان متشابهتان بشكل كبير.
عدد المتحدثين باللغة الإندونيسية كلغة أم هو 17 إلى 30 مليون. يستخدم اللغة الإندونيسية سكان إندونيسيا الذي يعتبرونها لغة ثانية بعد لغاتهم الأم المحلية (كاللغة الجاوية واللغة المينانغكاباوية)، ولكن اللغة التي يستخدمها أغلب الجهات الرسمية والتعليمية والإعلام في إندونيسيا هي اللغة الإندونيسية. الاسم المحلي للغة الإندونيسية هو "باهاسا إندونيسيا" بمعنى "لغة إندونيسيا". الاسم "باهاسا" بحد ذاته لا يعني اللغة الإندونيسية بل يعني "لغة". في حين اللغة الإندونيسية اللغة الرسمية لإندونيسيا، تستخدم اللغة أيضاً في تيمور الشرقية. تستخدم اللغة الإندونيسية الأبجدية اللاتينية في الكتابة.
وبعض السكان الإندونيسيين يتحدثون ويكتبون باللغة العربية، وذلك في بعض الجامعات والمعاهد الإسلامية في مختلف المناطق في إندونيسيا، ومن أهم معاهد تعليم اللغة العربية والعلوم الشرعية في إندونيسيا معهد العلوم الإسلامية والعربية في إندونيسيا  الذي يمتاز بكثرة عدد المدرسين الوافدين من الدول العربية لاسيما المملكة العربية السعودية وجمهورية مصر واليمن والسودان، ويبلغ عدد طلابه وطالباته حاليا أكثر من ألفي طالب وطالبة.

الخميس، 2 سبتمبر 2010

بعض المفردات الإندونيسية من اللغة العربية


 منها:
  • abad (ابد abad) – 100 tahun
    • abadi (ابدي abadī) – kekal
  • ab'ad (ابعاض ab`āḍ)
  • abawi (ابوي abawī)
  • abdi (عبد `abd)
  • abdul (عبدل `abdu'l)
  • abid (عاد `ābid)
    • abidin (عابدين `ābidīn)
  • abjad (ابجد abjad) – aksara
  • abnus (ابنوس abnūs)
  • abras (ابرص abraṣ)
  • absah (افصح afṣaḥ) – sesuatu yang berlaku
  • abtar (ابتر abtar)
  • abu (ابو abū) – bapak
  • abyad (ابيض abyaḍ)
  • adab (ادب adab) – budaya, kultur
  • adad (اعداد a`dād)
  • adal (عدل `adl)
  • adalat (عدال `adāla)
  • Adam (ادم ādam) – manusia pertama sesuai kitab suci, nama seorang nabi
  • Adan (عدن `adn) – Taman Eden, Firdaus
  • adas (عدس `adas)
  • adat (عاد `āda) – kebiasaan, tradisi
  • adawat (عداو `adāwa)
  • adib (اديب adīb)
للمزيد من الكلمات زر الموقع التالي
كشف بالمفردات الإندونيسية التي من أصلها من المفردات العربية

السبت، 28 أغسطس 2010

Bahasa

‘Saya tahu ini terdengar klise’, kata seorang mahasiswa dari Indonesia, ‘tetapi ternyata memang benar bahwa jika kita belajar bahasa, pintu ke dunia yang baru akan terbuka’. Mengapa tidak menjelajahi dunia yang baru ini di Australia?



Bahasa Inggris? Perancis? Jepang? Latin?

Lembaga di Australia bangga akan kualitas dan mendalamnya pengajaran bahasa mereka. Selain pelajaran bahasa Inggris sebagai bahasa asli—termasuk program bahasa Inggris sebagai bahasa kedua (ESL/English as a second language) dan mengajar bahasa Inggris sebagai bahasa kedua (TESOL/teaching English as a second language)—Anda bisa menemukan program studi untuk hampir segala bahasa yang digunakan saat ini, termasuk juga yang sudah tidak digunakan!
Di universitas, Anda dapat mempelajari bahasa dalam tiga tahun gelar sarjana dalam jurusan seni, bahasa atau kajian Asia. Anda juga dapat menemukan bahwa jurusan hubungan internasional, pariwisata, dan bisnis dan manajemen Anda mencakup pula studi bahasa. Bahasa juga merupakan tambahan yang bagus untuk jurusan teknik, hukum, bisnis atau pendidikan apabila Anda ingin mengejar karir internasional.
Banyak mahasiswa yang akan belajar bahasa di universitas telah memulainya sejak sekolah. Namun, seringkali memungkinkan (walaupun tidak mudah) untuk memasuki bidang ini sebagai pemula. Anda mungkin harus mengikuti mata kuliah khusus yang intensif pada tahun pertama atau pada saat liburan untuk mengejar ketinggalan.
Lembaga pendidikan dan pelatihan kejuruan (VET/vocational education and training) bahkan menawarkan lebih banyak pilihan. Beberapa sertifikat, diploma dan diploma lanjutan akan mengajarkan cara berbicara, membaca dan menulis dalam berbagai bahasa. Ada pula yang akan mengembangkan keahlian Anda dalam penerjemahan dan alih bahasa.
Juga tersedia banyak program pascasarjana yang ditawarkan bagi para sarjana. Beberapa sertifikat dan diploma tingkat sarjana menawarkan pelajaran bahasa langsung, tetapi gelar master dan doktor biasanya berfokus pada kajian bahasa lanjutan, linguistik dan fenomena budaya lainnya, seringkali melalui riset.

Kembangkan keahlian untuk masa depan Anda

Anda mungkin berpikir bagaimana mempelajari bahasa lain dapat membantu Anda di masa depan. Ingatlah bahwa dalam setiap program bahasa, Anda akan mengembangkan keahlian yang berguna dalam semua jenis industri, mulai dari retail (perdanganan eceran) sampai bisnis, pariwisata dan perhotelan.
Keahlian bahasa dapat memberikan banyak peluang, baik dalam karir profesional maupun kehidupan pribadi Anda.
Gunakan fungsi Search (Pencarian) kami untuk melihat daftar lembaga Australia yang menawarkan kualifikasi dalam bidang ini
.

اللغات

قال أحد الطلاب الإندونيسيين "أعلم أنها جملة كثر ترديدها، ولكنها الحقيقة: فاكتساب لغة أخرى يفتح أمامك الباب على عالم آخر جديد". فلم لا تستكشف هذه العوالم الجديدة في أستراليا؟
الإنجليزية؟ الفرنسية؟ اليابانية؟ اللاتينية؟
تفخر المؤسسات التعليمية الأسترالية بكفاءتها وخبرتها في تدريس اللغات، فعلاوة على تدريس اللغة الإنجليزية المتحدث بها هنا – بما في ذلك دورات الإنجليزية كلغة ثانية (ESL) وتدريس اللغة الإنجليزية كلغة ثانية (TESOL) – يمكنك دراسة أيٍ من اللغات الحية تقريباً بل وبعض اللغات الميتة.
تستغرق دراسة اللغات في الجامعة 3 سنوات لنيل درجة البكالوريوس في الآداب أو اللغات أو الدراسات الآسيوية. وقد تشتمل دورتك الدراسية في مجال العلاقات الدولية والسياحة والأعمال والإدارة على دراسات للغات. كما أن دراسة اللغات تشكل إضافة ممتازة إلى دارسة الهندسة أو القانون أو الأعمال أو التربية إذا كنت ترغب في حياة مهنية ذات طابع دولي.
 أن الكثير من الطلاب اللذين يدرسون اللغات في المرحلة الجامعية بدءوا هذه الدراسة في مدارسهم، إلا إنك تستطيع  الالتحاق بهذا المجال في المرحلة الجامعية كمبتدئ (بالرغم من صعوبة هذه الخطوة). ويمكنك الانتظام في دورة مكثفة خلال العام الدراسي الأول أو خلال فترة العطلة للارتقاء بمستواك.
من جهة أخرى، تقدم معاهد التعليم والتدريب المهني (VET) خيارات إضافية كثيرة، فهناك بعض الدبلومات والشهادات والدبلومات المتقدمة التي تعلمك التحدث والقراءة والكتابة بلغة أجنبية، بينما تختص غيرها بتنمية قدراتك في الترجمة التحريرية والفورية.
علاوة على ذلك، هناك الكثير مندورات الدراسات العليا. ومن المعلوم أن بعض الشهادات والدبلومات الجامعية تُكسِب دارسيها مهارات الإلمام باللغة وإجادتها، بينما تنصب الدراسة في درجتي الماجستير والدكتوراه على مرحلة متقدمة من دراسة اللغة واللغويات وغير ذلك من الظواهر الثقافية التي تعتمد في جلها على البحث والتقصي.

تنمية المهارات من أجل المستقبل

ربما تتساءل عن الفائدة التي قد تعود عليك مستقبلاً من دراسة لغة أجنبية، لكن تذكر أن أي دراسة للغة ما ستساعدك على اكتساب مهارات يمكنك الاستفادة منها في كل أنواع القطاعات، بدء من تجارة التجزئة مروراً بالأعمال وانتهاءً بالسياحة والضيافة.
إن إجادة المهارات اللغوية يفتح أمامك عالماً لا متناهياً من الفرص على صعيد الحياتين المهنية والشخصية.
استعن بدالة البحث للحصول على قائمة بالمؤسسات الأسترالية التي تمنح المؤهلات في هذا المجال.

السبت، 7 أغسطس 2010

المحادثة (4)


Dari mana Anda ? داري مانا أندا ؟ من أين أنت ؟
Dari Mesir داري مصير من مصر
Sejak kapan di Indonesia ? سجاك كابان دي إندونيسيا منذ متى في إندونيسيا
Kira-kira seminggu كيرا-كيرا سمينجو أسبوع تقريبا
Sudah menikah ? سوداه منيكاه ؟ مُتَزَوِّجٌ ؟
Sudah, punya satu putri سوداه، بونيا ساتو أناك متزوج، ولي ابن واحد
Saya singgel, belum kawin ? سايا سينغجل، بلوم كاوين أنا عازب، لم أتزوج بعد

ANTARA News: Luluskah Kita Berbahasa?

الجمعة، 6 أغسطس 2010

المحادثة (3)


أَيْنَ تَسْكُنُ؟
Anda tinggal dimana ?
أندا تينجال ديمانا ؟
أَسْكُنُ فِي فُنْدُقٍ. 
Saya tinggal di hotel
سايا تينجال دي هوتيل.
وَأَنْتَ أَيْنَ تَسْكُنُ؟
Dan Anda tinggal di mana?
دان أندا تينجال ديمانا؟
أَنَا أَسْكُنُ فِي بَيْتِيْ فِي رَاسُونَا سَعِيدْ.
Saya tinggal di rumah saya di Rasuna Said
سايا تينجال دي روماه سايا دي راسونا سعيد.

المحادثة (3)


أَيْنَ تَسْكُنُ؟
Anda tinggal dimana ?
أندا تينجال ديمانا ؟
أَسْكُنُ فِي فُنْدُقٍ. 
Saya tinggal di hotel
سايا تينجال دي هوتيل.
وَأَنْتَ أَيْنَ تَسْكُنُ؟
Dan Anda tinggal di mana?
دان أندا تينجال ديمانا؟
أَنَا أَسْكُنُ فِي بَيْتِيْ فِي رَاسُونَا سَعِيدْ.
Saya tinggal di rumah saya di Rasuna Said
سايا تينجال دي روماه سايا دي راسونا سعيد.

الخميس، 5 أغسطس 2010

المحادثة (2)


صباح الخير, يا سيد أحمد. كيف حالك؟
Selamat pagi tuan Ahmad, apa kabar ?
سلامات باقي تُوان أحمد، أًَبَا كَبَرْ ؟
صباح النور، يا زيد 
Selamat pagi, hai Zaid
سلامات باقي، هاي زيد
بخير والحمد لله. وأنت؟
Baik, alhamdulillah. Anda?
بايك الحمد لله، أندا؟
أنا أيضا بخير, فرصة سعيدة بلقائك مرة ثانية.
Saya juga baik. Senang bertemu anda kembali
سايا جوقا بايك، سنانغ برتمو أندا

المحادثة

مفردات اليوم

الأربعاء، 4 أغسطس 2010

تعلم اللغة الاندونيسية بطريقة مبتكرة

اللغة الاندونيسية لغة سهلة للتعلم وذلك بسبب سهولة القواعد المستخدمة فيها
ويعد من اسباب سهولة اللغة الاندونيسية بانها خليط من عدة لغات ومن ابرزها اللغة العربية
ومن خلال الموضوع هذا ان شاء الله نحاول تعلم بعض الجمل والتى مع الوقت سوف يشعر المتابع
للموضوع بالفائدة من طريقة التعلم عن طريق فهم الجمل والسبب بسيط هو ان الكلمات داخل الجملة
تتشكل بمعنى ويبقى لها معنى اخر في حال كونها مفردة

بالاضافة الى بعض الكلمات التى سوف نذكرها في هذا الموضوع واللي لان تجدها في اي قاموس
ترجمة للــ اللغة الاندونيسية وهي كلمات قد تدرج كــــ كلمات عامة او غير مستخدمه بشكل رسمي
ولكن دائما او غالبا" ما نسمع بها

وقبل البدء احب اذكر بان الموضوع اجتهاد من اخوكم ابو سامر والمشاركة للجميع والحمد لله
هناك دعم خلف الكواليس للمتابعة والتصحيح في حال وصلنا الى معضلة في الترجمة
ونبدا باول كلمتين واشهرها استخداما وهي
kau ومعناها انت
ku ومعناها انا (ضمير المتكلم)
وناخذ مثال على الكلمة الاول باعلان كان مشهور في اندونيسيا
ويحمل عبارة مشهورة وهي aku dan kau suka dancow
ومعنى الجملة (( انا وانت نحب دانكاو)) ((دانكاو اسم نوع من انواع الحليب))

المثال الثاني للكلمة الثانية ايضا لاحد الاعلانات في الحقبة السابقة
وهو ku tahu yang kau mau
ونلاحظ بان المثال جمع الكلمتين فيها
ومعنى الجملة (( انا اعلم ما تريده ))

نختم حلقتنا الاولى بــــ بيت من الشعر يحمل في طياته الكلمتين اللى ذكرناها
Engkau yang dulu pernah ku cinta
Namun terlanjur kau bersamanya

نبدا بكلمة اليوم وهي كلمة سهلة والكل يستخدمها وهي
Besar ومعناها كبير

والفرق مع الكلمة هذي هو عند اضافتها مع كلمة اخرى
والتغيير في المعنى داخل الجملة والفرق بين ترجمة
كل كلمة على حدا وترجمة الجملة كـــ كل

ناخذ مثال بسيط وهو Besar Hati
طبعا الترجمة الحرفية هي القلب الكبير او قلب كبير
ولكن الترجمة الصحيحة هي سعيد ، فرحان ، مسرور

ناخذ مثال ثاني وهو Besar Kepala
والترجمة الحرفية هي الرأس الكبير او راس كبير
والترجمة الصحيحة هي عنيد

ناخذ مثال ثالث لكي تظهر بشكل افضل
المثال Besar Mulut
الترجمة الحرفية هي الفم الكبير او فم كبير
والترجمة الصحيحة هي مبالغ او وقح (في حال الذم)

هذا ما احببت توضيحة اليوم هو عند الجمع بين كلمتين
داخل احد الجمل ينساق المعنى الصحيح للكلمات حسب مضمون الجملة
درسنا اليوم عن كلمة الكل يستخدمها وهي كلمة Kabar
للوهلة الاولى قد يعتقد الكثير بان القادم في الدرس معروف
ولكن نتابع وان شاء الله نجد الاستفادة

معنى كلمة Kabar هو خبر او اخبار والكلمة مستوحاه من اللغة العربية
وعن اضافة كلمة Apa قبل الكلمة وبصيغة السؤال حيث تصبح بالشكل التالي
Apa Kabar يكون المعنى "كيف الحال" او "كيف اخبارك"
وهذي معروفة للجميع وحتى نجد البعض من مالم يزور اندونيسيا يعرفها

وباضافة كلمة Angin حيث تصبح Kabar Angin يختلف المعنى
عن ما ذكرناه سابقا ليصبح المعنى "أشاعة" او "الخبر المشاع"

وباضافة كلمة Surat حيث تصبح Surat Kabar
يكون المعنى "صحيفة" او "جريدة"

واخير للاجابة عن اول سؤال تم طرحه من خلال الدرس
وهو Apa Kabar يعلم الجميع بان الاجابة هي Kabar Baik

ولكن هناك معنى اخر لـــ Kabar Baik
وهو " الخبر السار" او "بشرى"
درسنا اليوم عن كلمة الكل يستخدمها وهي كلمة IBU


معنى كلمة IBU هو ام او الام
وعن اضافة كلمة Bapa بعد الكلمة الاولى وتصبح
Ibu Bapa يكون المعنى "الوالدين"


وباضافة كلمة Jari حيث تصبح Ibu Jari يختلف المعنى
عن ما ذكرناه سابقا ليصبح المعنى "ابهام او الابهام" لليد

وباضافة كلمة Kaki حيث تصبح Ibu Kaki
يكون المعنى "ابهام القدم"

وباضافة كلمة Kota حيث تصبح Ibu Kota
يكون المعنى "عاصمة او العاصمة"

وباضافة كلمة Tiri حيث تصبح Ibu Tiri
يكون المعنى "زوجة الاب"

وبسبب التأخير في ادراج الدروس نأخذ كلمة اخرى
وشائعة الاستخدام وكثيرا ما نسمعها وهي كلمة Harga

باضافة Ber قبل الكلمة حيث تصبح Berharga
يكون المعنى "ثمين او ذو قيمة"

وباضافة كلمة Mati حيث تصبح Harga Mati
يكون المعنى "اخر سعر او سعر لا يمكن النزول عنه"
وتعنى ايضا "سعر ثابت"

وباضافة كلمة Pokok حيث تصبح Harga Pokok
يكون المعنى "سعر المشترى او السعر الاصلي "
طبعا السعر قبل البيع

وباضافة كلمة Uang حيث تصبح Harga Uang
يكون المعنى "سعر الصرف او سعر العملة"

وباضافة Meng قبل الكلمة والحرف I في نهاية الكلمة
حيث تصبح Menghargai
يكون المعنى "قدر قيمة الشي او قدر قيمة الشخص"
وتستخدم للدلالة على الاحترام او التقدير
المصدر: إيييأوفترافلر

تتمة مرحبا بكم في إندونيسيا

إندونيسية (ق)
التسمي Bahasa Indonesia
تلفظه سماع
بدأتها في
غاية وتوجه {{{بابة}}}
يتكلمها {{{عدد الناطقين}}}
يرمزها {{{عدد المشيرين}}}
يتكلمها
  • عن وليدية: 17 مليونا
  • جميعا: أكثر من 250 مليونا
في إندونيسيا، ماليزيا، بروناي, سنغفورة، جنوب الفلبين وتايلند، تيمور الشرقية، أستراليا، سورينام، كاليدونيا الجديدة، هولندا، الولايات المتحدة
منطقةفي جنوب شرق آسيا
الحقبة {{{حقبة}}}
المرتبة 52
الكتابة الأبجدية اللاتينية
نمط الجمل
النسب أسترونيزية
                                                                                                                      
الفروع {{{فرع1}}}
ترسيم
لغة رسمية في إندونيسيا
وكالة ضبطها Pusat Bahasa
ترميز
إسو 639-1 id
إسو 639-2 ind
إسو 639-2 (B)‎  (T)‎
إسو 639-3 ind 
إسو 639-3 :
إسو 639-5
س‌ال
س‌ال
مقتطف في اللغة
{{{عنوان المقتطف}}}
{{{مقتطف}}}
نقل
{{{نقل المقتطف}}}
لغةقائمةعلم اللغة
WP ويكيبيديا هذه اللغة
WP ويكيبيديا [[:{{{رمز2}}}:|هذه اللغة]]
WP ويكيبيديا [[:{{{رمز3}}}:|هذه اللغة]]
Indonesian Language Map.svg
     لغة وطنية
     لغة أقلية
Portal مدخل إلى اللغات المصطنعة
Unicode قد تحتوي هذه الصفحة على حروف Unicode.

مرحبا بكم في إندونيسيا، هذه مقدمة للغة الإندونيسية

اللغة الإندونيسية هي اللغة الرسمية لإندونيسيا. تعتبر اللغة الإندونيسية لهجة قياسية للغة الملاوية اعترف بذلك رسميا بعد إعلان الاستقلال الإندونيسي في سنة 1945، واللغتان تبقيان متشابهتان بشكل كبير.
عدد المتحدثين باللغة الإندونيسية كلغة أم هو 17 إلى 30 مليون. يستخدم اللغة الإندونيسية سكان إندونيسيا الذي يعتبرونها لغة ثانية بعد لغاتهم الأم المحلية (كاللغة الجاوية واللغة المينانغكاباوية)، ولكن اللغة التي يستخدمها أغلب الجهات الرسمية والتعليمية والإعلام في إندونيسيا هي اللغة الإندونيسية. الاسم المحلي للغة الإندونيسية هو "باهاسا إندونيسيا" بمعنى "لغة إندونيسيا". الاسم "باهاسا" بحد ذاته لا يعني اللغة الإندونيسية بل يعني "لغة". في حين اللغة الإندونيسية اللغة الرسمية لإندونيسيا، تستخدم اللغة أيضاً في تيمور الشرقية. تستخدم اللغة الإندونيسية الأبجدية اللاتينية في الكتابة.

[عدل] عبارات أساسية

العبارة الترجمة
bahasa Indonesia اللغة الإندونيسية
halo أهلا
selamat pagi صباح الخير
selamat sore مساء الخير
selamat tinggal وداعا
tolong رجاء
terima kasih شكرا
terima kasih kembali لا شكر على واجب
ini هذا
itu ذلك
berapa؟ بكم؟
ya نعم
tidak لا
maaf آسف
saya tidak mengerti لا أفهم
saya tidak tahu لا أعلم
saya tidak bisa berbicara bahasa Indonesia لا أتحدث اللغة الإندونيسية
di mana toilet? أين الحمام؟